عنه عليه السلام : فيا لَها حَسرَةً عَلى كُلِّ ذي غَفلَةٍ أن يَكونَ عُمُرُهُ عَلَيهِ حُجَّةً ، و أن تُؤَدِّيَهُ أيّامُهُ إلَى الشِّقوَةِ ! .
امام على عليه السلام : دريغا بر غافلى كه عمرش بر او حجّت باشد و دوران زندگانيش او را به سوى بدبختى براند!
الإمامُ عليٌّ عليه السلام ـ في قَولِهِ تَعالى: «و مِنكُم
مَن يُرَدُّ إلى أرذَلِ العُمرِ» ـ : خَمسٌ و سَبعونَ سَنَةً .
امام على عليه السلام ـ درباره آيه «و از ميان شما كسى را به پيرى مى رسانيم» ـ فرمود : منظور، هفتاد و پنج سالگى است.
امام على عليه السلام : حاصل عمر طولانى، بيمارى و فرتوتى است.
امام على عليه السلام : هر كه عمرش دراز شود، مصيبتهايش زياد گردد.
امام على عليه السلام : هر كه دوستدار ماندن است، بايد براى بلا و گرفتارى ، دلى شكيبا آماده سازد.
الإمامُ عليٌّ عليه السلام : مَن أرادَ البَقاءَ ـ و لا بَقاءَ ـ فَلْيُباكِرِ الغَداءَ ، وَ ليُجَوِّدِ الحِذاءَ ، وَ ليُخَفِّفِ الرِّداءَ ، وَ لْيُقِلَّ غُشْيانَ النِّساءِ .
امام على عليه السلام : هر كس طالب ماندن است، كه البته ماندنى در كار نيست، صبح زود صبحانه بخورد، كفشِ خوب بپوشد، قرض خود را كم كند و با زنان كمتر نزديكى كند.
فاطمةُ الزَّهراءُ عليها السلام ـ فِي المُناجاةِ ـ : اللّهُمَّ بِعِلمِكَ الغَيبَ ، و قُدرَتِكَ عَلَى الخَلقِ ، أحيِني ما عَلِمتَ الحَياةَ خَيرا لي ، و تَوَفَّني إذا كانَتِ الوَفاةُ خَيرا لي .
فاطمه زهرا عليها السلام ـ در مناجات ـ گفت : بار خدايا! تو را به علم غيبت و تواناييت بر آفرينش، سوگند مى دهم كه مرا، تا وقتى مى دانى زنده بودن برايم بهتر است، زنده بدارى و هر گاه مرگ برايم بهتر بود، بميرانى.
الإمامُ عليٌّ عليه السلام : العَمَلَ العَمَلَ ، ثُمَّ النِّهايَةَ النِّهايَةَ ، و الاستِقامَةَ الاستِقامَةَ ، ثُمَّ الصَّبرَ الصَّبرَ ، و الوَرَعَ الوَرَعَ ، إنَّ لَكُم نِهايَةً فَانتَهوا إلى نِهايَتِكُم .
امام على عليه السلام : به جِد، عمل كنيد و حتما آن را به پايانش رسانيد و در آن پايدارى كنيد، آن گاه سختْ شكيبايى ورزيد و به راستى پارسا باشيد. همانا شما را پايانى است؛ پس، خود را به آن پايان (بهشت) رسانيد.
امام على عليه السلام : شما به انجامِ درست و صحيح كارها نيازمندتريد تا درست و فصيح ادا كردن سخنان.
امام على عليه السلام : هر كه كار كند نيرومندتر شود و هر كه در كار كوتاهى ورزد، سستى او [در كارها ]افزوده شود.