عنه عليه السلام : إيّاكُم و التَّلَوُّنَ في دِينِ اللّه ِ ، فإنَّ جَماعَةً فيما تَكْرَهونَ مِن الحقِّ خَيرٌ مِن فُرقَةٍ فيما تُحِبّونَ مِن الباطِلِ ، و إنّ اللّه َ سُبحانَهُ لَم يُعْطِ أحَدا بفُرقَةٍ خَيرا ، مِمّن مَضى و لا مِمّن بَقِي .
امام على عليه السلام : از چند رنگى و اختلاف در دين خدا بپرهيزيد ؛ زيرا يكپارچگى در آنچه حقّ است ـ ولى شما آن را ناخوش مى داريد ـ از پراكندگى در آنچه باطل است ـ اما خوشايند شما مى باشد ـ بهتر است . خداوند سبحان به هيچ يك از گذشتگان و باقى ماندگان، بر اثر تفرقه و جدايى، خير و خوبى عطا نكرده است .
عنه عليه السلام : إنَّ الشَّيطانَ يُسَنّي لَكُم طُرُقَهُ ، و يُريدُ أنْ يَحُلَّ دِينَكُم عُقْدةً عُقْدةً ، و يُعْطيَكُم بالجَماعةِ الفُرقَةَ ، و بالفُرقَةِ الفِتْنَةَ ، فاصْدِفوا عن نَزَغاتِهِ و نَفَثاتِهِ .
امام على عليه السلام : همانا شيطان راههاى خود را براى شما آسان و هموار مى كند و مى خواهد بند بندِ دين شما را بگسلاند و به جاى يكپارچگى، پراكندگى نصيبتان كند و بر اثر پراكندگى، فتنه و فساد پديد آورد . پس، از وسوسه ها و افسونهايش روي گردان شويد .
عنه عليه السلام : و اللّه ِ ، لَأظُنُّ أنَّ هؤلاءِ القَومَ سَيُدالونَ مِنكُم باجْتِماعِهِم على باطِلِهم و تَفَرُّقِكُم عن حقِّكُم .
امام على عليه السلام : به خدا سوگند ، گمان مى كنم كه اين قوم بزودى بر شما چيره شوند ؛ زيرا آنان بر باطل خود همداستانند و شما در حقّ خود دچار تفرقه و پراكندگى هستيد.
امام على عليه السلام : تا زمانى كه ميان بنى اميه اختلاف نيفتد، حكومت پيوسته در دست آنان خواهد بود.
عنه عليه السلام : إنّ لِبَني اُمَيّةَ مِرْوَدا يَجْرونَ فيهِ ، و لَو قدِ اخْتَلَفوا فيما بَينَهُم ثُمَّ كادَتْهُمُ الضِّباعُ لَغَلبَتْهُم! .
امام على عليه السلام : بنى اميه را مهلتى است كه در آن مى تازند، و آن گاه كه در ميانشان اختلاف افتد، [چنان دچار ضعف خواهند شد كه ]كفتارها بر آنان چيره گردند!
امام على عليه السلام : هيچ گاه دو دعوت بر خلاف يكديگر نشد مگر اين كه يكى از آن دو [دعوت به ]گمراهى بود .
الإمامُ عليٌّ عليه السلام ـ لَمّا قالَ لَه بعضُ اليَهودِ : ما دَفَنْتُم نَبيَّكُم حتّى اخْتَلَفْتُم فيهِ ! ـ : إنَّما اخْتَلَفْنا عَنهُ لا فيهِ ، و لكنَّكُم ما جَفّتْ أرْجُلُكُم مِن البَحرِ حتّى قُلْتُم لنَبيِّكُم : «اجْعَلْ لَنا إلها كَما لَهُمْ ءآلِهَةٌ قالَ إنَّكُمْ قَومٌ تَجْهَلُونَ» .
.
امام على عليه السلام ـ در پاسخ به يهوديى كه به امام عليه السلام گفت: هنوز پيامبر خود را دفن نكرده درباره او دچار اختلاف شديد! ـ فرمود : ما، در جانشينى او اختلاف كرديم نه درباره خود او. اما شما، هنوز پاهايتان از آب دريا نخشكيده بود كه به پيامبرتان گفتيد : «همچنان كه آنان را خدايان است براى ما نيز خدايى در نظر گير ، پس او گفت : شما مردمى نادانيد».
الإمامُ عليٌّ عليه السلام : الجَماعَةُ أهلُ الحقِّ و إنْ كانوا قَليلاً ، و الفُرقَةُ أهلُ الباطِلِ و إنْ كانوا كَثيرا .
امام على عليه السلام : جماعت، همان پيروان حقّند، گر چه تعدادشان اندك باشد و جدايى، همان باطل گرايانند، هرچند شمارشان فراوان باشد .
عنه عليه السلام : اجْتَمَعَ القَومُ على الفُرقَةِ، و افْتَرَقوا على الجَماعَةِ ، كأنَّهُم أئمَّةُ الكِتابِ و لَيس الكِتابُ إمامَهُم .
امام على عليه السلام : آن مردم بر جدايى همداستان شدند و از جماعت جدا گشتند، گويى آنان پيشواى قرآنند، نه قرآن پيشواى آنان .
عنه عليه السلام : أمّا أهلُ الجَماعَةِ فأنا و مَنِ اتَّبعَني و إنْ قَلُّوا ، و ذلكَ الحقُّ عَن أمرِ اللّه ِ و أمرِ رسولِهِ ، فأمّا أهلُ الفُرقَةِ فالمُخالِفونَ لِي و مَنِ اتَّبعَني و إنْ كَثُروا .
امام على عليه السلام : امّا اهل جماعت ، منم و كسانى كه پيروان من هستند، هرچند پيروانم اندك باشند و اين حقّ، به دستور خدا و پيامبر او مى باشد . اما اهل تفرقه، مخالفان من و مخالفان پيروان من هستند، هرچند فراوان باشند .